6 октября 2016

Вечер в английском клубе

Это был не обычный урок английского, а, как сказали бы специалисты, погружение в языковую среду.

Стол, изысканно накрытый для кофе, леди и джентльмены, сидящие за ним, – все как в романе королевы детектива. На столе – искусно вырезанные фигурки десяти негритят. Именно по сюжету этого произведения известной писательницы, которое она сама считала лучшим своим творением, и показали гимназисты театрализованное представление. Конечно же, на английском языке.

Но для начала сотрудники библиотеки в формате слайд-презентации рассказали (и показали) ребятам биографию английской писательницы Агаты Кристи.

А ученик 8-го класса Глеб Шумский выступил переводчиком-синхронистом, озвучивая биографию знаменитой детективщицы по-английски.

Хочется добавить, что ученики Новодвинской гимназии побеждают и завоевывают призовые места на городских и региональных предметных олимпиадах. Глеб Шумский как раз из этой плеяды увлеченных учащихся.

Раиса Низамова, учитель английского языка:

– К театрализации детектива мы приступили в начале учебного года. Это не первый наш опыт использования литературных произведение англоязычных авторов в образовательном процессе. В нашем лингвистическом английском клубе инсценировали отрывок из «Волшебника страны Оз» Баума, трижды участвовали во всемирной акции «Ночь Гарри Поттера». Сегодня совершили литературное путешествие в Англию вместе с Агатой Кристи. Такие театрализованные миниатюры позволяют детям пожить жизнью героев произведений, а это значит – лучше и быстрей освоить и усвоить язык, узнать нравы и обычаи страны. Ребятам такие занятия очень нравятся.

Наше сотрудничество с библиотекой, думаю, продолжится. Здесь работают компетентные, доброжелательные сотрудницы, мы рады, что можем прийти сюда и показать, на что способны.

Глеб Шумский, гимназист:

– Я готовил информацию о жизни и творчестве Агаты Кристи на английском языке. Но получилось так, что пришлось выступить в роли переводчика-синхрониста с русского на английский. А такой перевод – это всегда нелегко.

Мне нравится учить английский. Пока еще не задумывался, как знание языка пригодится в моей жизни, в моей будущей профессии, но в любом случае – не помешает, а, наоборот, будет только плюсом. Ведь английский – язык международного общения.

Стол, изысканно накрытый для кофе, леди и джентльмены, сидящие за ним, – все как в романе королевы детектива. На столе – искусно вырезанные фигурки десяти негритят. Именно по сюжету этого произведения известной писательницы, которое она сама считала лучшим своим творением, и показали гимназисты театрализованное представление. Конечно же, на английском языке.

Но для начала сотрудники библиотеки в формате слайд-презентации рассказали (и показали) ребятам биографию английской писательницы Агаты Кристи.

А ученик 8-го класса Глеб Шумский выступил переводчиком-синхронистом, озвучивая биографию знаменитой детективщицы по-английски.

Хочется добавить, что ученики Новодвинской гимназии побеждают и завоевывают призовые места на городских и региональных предметных олимпиадах. Глеб Шумский как раз из этой плеяды увлеченных учащихся.

Раиса Низамова, учитель английского языка:

– К театрализации детектива мы приступили в начале учебного года. Это не первый наш опыт использования литературных произведение англоязычных авторов в образовательном процессе. В нашем лингвистическом английском клубе инсценировали отрывок из «Волшебника страны Оз» Баума, трижды участвовали во всемирной акции «Ночь Гарри Поттера». Сегодня совершили литературное путешествие в Англию вместе с Агатой Кристи. Такие театрализованные миниатюры позволяют детям пожить жизнью героев произведений, а это значит – лучше и быстрей освоить и усвоить язык, узнать нравы и обычаи страны. Ребятам такие занятия очень нравятся.

Наше сотрудничество с библиотекой, думаю, продолжится. Здесь работают компетентные, доброжелательные сотрудницы, мы рады, что можем прийти сюда и показать, на что способны.

Глеб Шумский, гимназист:

– Я готовил информацию о жизни и творчестве Агаты Кристи на английском языке. Но получилось так, что пришлось выступить в роли переводчика-синхрониста с русского на английский. А такой перевод – это всегда нелегко.

Мне нравится учить английский. Пока еще не задумывался, как знание языка пригодится в моей жизни, в моей будущей профессии, но в любом случае – не помешает, а, наоборот, будет только плюсом. Ведь английский – язык международного общения.

Поделиться
17979