День славянской письменности и культуры отмечают в Добролюбовке

Ежегодно министерство культуры Архангельской области инициирует празднование двух замечательных праздников, посвященных книге: 14 марта – День православной книги и 24 мая – День славянской письменности и культуры. На различных площадках города проходят мероприятия, где главную роль исполняет КНИГА. Сегодня расскажем о том, что предложила горожанам областная научная библиотека им. Н.А. Добролюбова.

Не случайно центральную библиотеку области называют Добролюбовкой. Добро и любовь… Именно от этих слов была образована фамилия русского литературного критика и публициста Н. А. Добролюбова, имя которого было присвоено библиотеке в 1936 году.

Добро и любовь, наряду с первыми словами «мама» и «папа», познавали наши дети. От «Азбуки» Ивана Федорова до «Букваря» Всеслава Горецкого узнали жители Архангельска, посещая библиотеку, ее сайт и страницы социальных сетей с 14 марта по 24 мая. Все это время проходил Марафон славянских буквиц: «Что зашифровано в Послании к славянам»? Сколько Российскому государству стоила буква ер (ъ)? и другие вопросы, которые раскрывают целый пласт книжной культуры нашей страны и Русского Севера.

На протяжении 10 недель мы старались сделать мир славянской книжности чуть ближе для наших современных читателей: рассказывали в социальных сетях Добролюбовки, о славянских буквицах, демонстрировали книжные памятники из фонда библиотеки, просили что-нибудь разгадать, прочесть или сочинить. Нам хотелось, чтобы читатель прикоснулся к истории русского языка, увидел ее вокруг себя, заметил, что она и сегодня живет в различных фрагментах, которые только нужно уметь замечать и интерпретировать.

Первые книги, которые вводят детей в мир книжности, – это азбуки и буквари. Они всегда были особенными изданиями: с одной стороны, их роль очень важна, ведь именно они открывают ребенку мир книжности. С другой стороны, они чаще всего не воспринимаются как книги, которые нужно хранить. В результате мало какие библиотеки обладают обширными коллекциями пособий по первоначальному обучению грамоте. Наша библиотека – не исключение. В нашем фонде есть далеко не все значимые для истории отечественной букваристики издания. Однако кое-что интересное мы все же нашли.

Начнем с того, что до 1574 года все славянские азбуки были исключительно рукописными, и только Иван Федоров, первопечатник, во Львове «ради скорого младенческого научения» издал первую «Азбуку», сохранившуюся до наших дней всего в двух экземплярах (в Великобритании и США). О кириллических азбуках и букварях, которые сохранились на территории Архангельской области, можно узнать, посмотрев обзор на YouTube-канале Добролюбовки «Аз есмь всему миру свет».

А сегодня наше внимание будет уделено пособиям XIX–XX веков, по которым учились наши прадедушки и прабабушки, а потом и мы сами. Одним из тех, кто способствовал внедрению знаний в массовое сознание, был великий педагог Константин Дмитриевич Ушинский.

Он рекомендовал тщательно изучать каждый звук и букву, приучать глаз, ухо и руку ребенка к правильному произношению звуков и написанию букв, постепенно складывающихся в слова. Отметим и такой наглядный момент: буквы усваивались не в алфавитном порядке, а в зависимости от трудностей их написания и произношения. Советская педагогика также переняла у Ушинского методику объяснительного чтения, когда к текстам, изучаемым на уроках чтения, прилагался комплекс вопросов и заданий, мотивирующих самообразование.

«Родное слово» Ушинского 1903 года попало в библиотеку из Яренской женской прогимназии. В Добролюбовке хранится издание сто двадцать пятое (до революции переиздавалась 147 раз)! Эта книга была впервые издана в 1864 году, сразу же обрела невероятную популярность, повсеместно вошла в школьное преподавание, семейное воспитание и постоянно переиздавалась. Даже запрет Министерства народного просвещения на использование «Родного слова» в школах не помешал распространению этого учебника: за 15 лет запрета (с 1885 по 1900 г.) «Родное слово» было переиздано 38 раз тиражом 1 520 000 экземпляров. В 1900 году букварь вновь был допущен в школы и до событий 1917 года издавался ежегодно в среднем по три(!) раза.

Еще одним выдающимся учителем и просветителем был Лев Толстой. В фонде библиотеки есть только советское переиздание «Азбуки», выпущенное в 1978 году к 150-летию со дня рождения автора. Над ней писатель работал больше 14 лет и считал, что «это одно дело моей жизни важное».

Однако в начале XX века в истории России был период, когда перед массовой школой встала непривычная задача – в короткие сроки обучить чтению и письму не детей, как это происходило обычно, а взрослых. Кампания по ликвидации безграмотности – уникальный социальный и образовательный проект, который осуществляла большевистская власть с 1919 примерно до начала 1940-х годов. В этой борьбе с неграмотностью большевики одержали победу: если к 1914 году грамотной в той или иной степени была в лучшем случае треть населения Российской империи (цифры, приводимые историками, разнятся), то во вторую половину ХХ века Советский Союз вошел как общество всеобщей грамотности.

В фонде Добролюбовки хранится два учебных пособия для взрослых: книга для чтения «Мы новый мир построим» Д. Ю. Элькиной (1919 год) и учебник начальной грамоты для лесных рабочих «Учись, лесоруб!» Р. С. Павловской. Этот учебник для лесорубов издан в Архангельске в 1931 году и оформлен известным северным художником В. Постниковым.

Букварная часть занимает всего лишь треть книги, открывается портретом Ленина, читающего «Правду», и некоторыми слогами, завершается портретом всесоюзного старосты М. И. Калинина и русским алфавитом. Лексика и иллюстрации подобраны конкретно для лесорубов: мы видим бревна, топоры, пилы, трактора. Очень важные слова: «база» и «работа», которая «наша» и «хороша».

В 1930-е годы издание разнообразных учебных пособий прекратилось: в 1934 году ВКП(б) и Совет народных комиссаров СССР приняли постановление об унификации учебной литературы, теперь по каждой учебной дисциплине следовало создать и признать одно единственное пособие. Увы! В фонде библиотеки сохранилось лишь разработанное А. И. Воскресенской пособие для 1-го класса «Азбука в картинках» (1964). Это изображения предметов, названия которых начинаются с определенных букв алфавита. На наш взгляд, все эти предметы опознал бы и современный первоклассник, кроме разве что предмета, подобранного для иллюстрации буквы «Э» (этажерка). Более поздние «Азбуки» иллюстрировали букву Э словом «экскаватор».

В азбуках и букварях 1970–1980-х годов набор стандартный: Великая Октябрьская революция, Великая Отечественная война, Гагарин и освоение космоса. «Букварь» 1989 года издания стал свидетельством больших перемен в жизни государства и оказался той книгой, по которой училось грамоте последнее поколение советских школьников. «Сегодня ты начинаешь свой путь в замечательную страну – Страну Знаний! Ты научишься читать и писать, впервые напишешь самые дорогие и близкие для всех нас слова: мама, Родина, Ленин».

Из «Азбуки» 1993 года уже исчез Ленин и всякие упоминания о революции, красный флаг, иллюстрирующий букву Ф, сменился на нейтральные неконкретные флажки, никаких текстов про Советский Союз и братские народы больше нет, вместо них – нейтральный текст Ушинского «Наше Отечество».

Однако остальные тексты по-прежнему транслируют ценности, зафиксированные еще в первых послевоенных учебных пособиях: мирная жизнь, труд, хлеб, семья, детство, природа. Впрочем, эти же ценности мы видели и в учебниках Ушинского и Толстого. Вечные ценности, определяющие жизнь русского человека на протяжении веков.

Книга – это самая великая ценность человечества. Давайте ее беречь и ценить!

Наталья Лихачева, Дарья Ишенина, сотрудники Регионального центра консервации документов и сохранения книжных памятников АОНБ им. Н. А. Добролюбова

Главное за неделю

Перейти ко всем новостям за 24 мая 2021 г.